If your organization uses Qooling's HQ-sub environment solution, there are a few details you should know regarding the multi-language feature. The translation principle for all module works exactly the same as for the normal Qooling environment. Refer to the multi-language instruction documents that we previously created to learn how to manage translations
HQ-sub translation dynamic explained
Scenarios | Effect |
1. Translations made/changed in HQ |
|
2. Translations made/change in sub | Translations made or changed specifically on a sub level will remain only in the sub and will not sync back to HQ. For example:
|
3. Remove translation in HQ | Given that sub does not have its own local translation, the field from which translation was removed will become empty in both HQ and sub environments. If sub however, has its own local translation, then the removed translation will only impact HQ environment. |
4. Remove translation in sub | If HQ environment has the a translation for the field from which the local translation was removed in sub, then the field in sub will take over the HQ translation. However, if the HQ also misses a translation for that field, then the field will become empty. |
Was this article helpful?
That’s Great!
Thank you for your feedback
Sorry! We couldn't be helpful
Thank you for your feedback
Feedback sent
We appreciate your effort and will try to fix the article